Books at the Wake References

James S. Atherton

Alphabetical List of Literary Allusions
'his borrowing places’ (495.16)
This is arranged in alphabetical order of authors’ names. When it is not known which book Joyce meant the word Works is put down. The following abbreviations are used:
N — Author’s name
T = Title of book
Q = Quotation

  1. Adamnan, St.: Life of St. Columba. N—267.18: Adamman.
  2. Ady, Endre: Works. N—(?) 472.21: true as adie.
  3. Aesop: Fables. NT—29.13: Eset fibble. N—289.5: esoupcans; 307 margin: Esop. NT—414.17: the grimm gests of Jacko and Esaup, fable one, feeble too; 422.22: an esiop’s foible (The Mohammedans ascribe the fables to an Ethiopian named Luqman).
  4. Agrippa, Henricus Cornelius: Works. (On alchemy.) N—84.16: jugglemonkysh agripment; 94.13 (?): Agrippa, the pro-
    pastored.
  5. Andersen, Hans Christian: Fairy Tales. N—138.16: the charms of H. C. Enderson.
  6. Anderson, Margaret: My Thirty Years’ War. N—406.7: Margareter, Margaretar, Magarasticandeatar. T—246.3: Our thirty minutes war’s alull.
  7. Chevy Chase. T—30.14: Chivychas; 245.35: Chawyout Chacer; 335.10: chiwychace. ‘I sing of a Maiden’, Q—556.18: how all so still she lay. ‘Fair Margaret and Sweet William’. T—387.19: Fair Margrate waited Svede Villem. ‘The Nut-brown Maid’ T—243.25... 26. nutbrown . . . Mayde.
  8. Aquinas, St. Thomas. Summa Theologiae.
    N—93.9: tumass equinous. NQ—155.21: This foluminous dozen odd. Quas primas—but ’tis bitter to compote my knowledge’s fructos of.Tomes. N—248.8: tumescinquinance. NT—417.8: aquinatance . . .umsummables. Reference 111.29: macromass of all sorts of horse-happy values and masses of meltwhile horse.
  9. Archer, William (Translator of Ibsen’s Plays). N—283.19: a league of archers; 440.3: William Archer.
  10. Aristotle: Works.N—110.17: Harrystotalies; 306 margin: Aristotle", 417.16: aristotaller. <2—110.15: improbable possibles {Poetics VI, 22, etc.).
  11. Aristophanes: The Frogs. Q—4.2: Brekkek Kekkek Kekkek! Koax Koax Koax! QT—449.32: crekking jugs at the grenoulls (With several fables by La Fontaine).
  12. Arp, Jean: Works. N—508.33: arpists at cloever spilling (Arp wrote Dadaist poetry with
    distorted spelling, and publicized the work of Klee. American spiel=sales talk; German Klee=clover). N{?)—494.2: Orp; 497.3: warping.
  13. Augustine, St., Bishop of Hippo: Letters. Confessions. Contra Parmeniani Litteras.N—38.28: Ecclesiastes of Hippo (See main text: ‘The Fathers of theChurch’).
  14. Austen, Jane: Pride and Prejudice. T—344: pridejealice. Avebury, John Lubbock, 1st Baron: The Pleasures of Life.
    (Lord Avebury introduced Bank Holidays and August Monday was once known as ‘St. Lubbock’s Day’ (292.5).) NT—113.34: to pleace averyburies and jully glad when Christmas comes his once ayear; 189.7: lubbock’s other fear pleasures of a butler’s life (Early versions read: ‘Lubbock’s other pleasures of life’—see B.M. Add. MS. 47474); 222.28: liubocks of life.
  15. Avicenna, or Ibn Sen: Works.N—488.6: avicendas . . . Ibn Sen.
  16. Banim, Michael: Crowhore of the Bill-hook. The Croppy. N—228.16: (?) ban’s for’s book. T—229.12: Croppy Crowhore.
  17. Barham, Richard Harris: The Ingoldsby Legends.N—518.28: barbarihams. T—156.3: the Inklespill legends.
  18. Barrie, James Matthew: Quality Street. The Twelve Pound Look. N—134.11: Barry; 184.21: blaster of Barry’s; 569.30: Mr Borry willproduce. T—83.23: Quantity Street; 511.13: her twelve pound lach;210.22: twelve sounds look.
  19. Barrington, Sir Jonah: Recollections of My Own Times. N—536.32: Zerobubble Barrentone, Jonah Whalley. (These names have other references as well but it is likely that they are intended to refer to this author. Joyce told Gorman that his father had a copy of the book, and it is the likeliest source for the story of ‘Borumborad’(492.22).)
  20. Basile, Giambattista: II Pentamerone. N—374.31: Basil; 463.22: Basilius; 335.2: madjestky (Punning on Basileus, ‘king’, in a passage about folk-stories. Basile’s book is one of the main collections of European folk-stories. It also includes long lists of children’s games which may have given Joyce the idea of including similar lists in the Wake.)
  21. Baudelaire, Charles: Works. N—4.3: Baddelaries partisanes (B. wrote ‘Those who like me are condemned—I would even say contemptible if I cared to flatter nice people.’—Fusees); 207.11: she sended her boudeloire maids to his affluence. Q—89.28: my shemblable! My freer!
  22. Beck, Jacob Sigismund: Works. N—415.10: beck from bulk (In a context full of philosophers’ names.Beck summarized Kant’s Works). Belaney, George Stansfield, ‘Grey Owl’: Works.N—71.31: Grunt Owl’s Facktotem (Belaney claimed to be a RedIndian).
  23. Bennett, Arnold: Grand Babylon Hotel. T—17.33: babylone the greatgrandhotelled.
  24. Beranger, Jean-Pierre de: Works. N—372.11: the snug saloon seanad of our Cafe Beranger (Mayinclude a real cafe but echoes Lanson’s criticism of Beranger: ‘II a une philosophic et une sensibilite de cafe-concert . . .’
  25. Beranger, Jean-Pierre de: Works. N—372.11: the snug saloon seanad of our Cafe Beranger (Mayinclude a real cafe but echoes Lanson’s criticism of Beranger: ‘II a une philosophic et une sensibilite de cafe-concert . . .’—Hist, de lalitterature frangaise, p. 968).
  26. Berkeley, George, Bishop of Cloyne: Sir is. N—260.11: Berkeley; 287.18: Barekely; 312.29: Burklley; 435.10: the phyllisophies of Bussup Bulkeley; 391.31: the general of the Berkeleyites. Q—130.4: drinks tharr and wodher for his asama; 304, note 4: the cups that peeves; 341.12: tartar warter! (See main text: ‘Irish writers’.)
  27. Besant, Annie: Works. N—432.32: the lover of liturgy, bekant or besant. Blake, William: Works. N—409.23: (?) MacBlakes; 563.13: Blake tribes bleak . . . With pale blake I write tintingface. (Alluding to etching?) Q—72.13: miching Daddy; 253.16: Noodynaady; 30.4: enos; 57.7: Zoans; Hear the four of them! (Although a good deal has been written about Joyce’s use of Blake in the Wake I can find few signs of it, and think that Joyce had left Blake and gone on to other mystics, for whom Blake had prepared him. But Joyce may have remembered such lines as: ‘Eno, a daughter of Beulah . .. took an atom of space & opened its centre Into Infinitude’; and ‘Wondering she saw her woof begin to animate, & not/As Garments woven subservient to her hands, but having a will/Of its own perverse and laboured’—Vala, or The Four Zoas.)
  28. Blavatsky, Helena Petrovna: Isis Unveiled. The Mahatma Letters to A. P. Sinnett.
    N—66.23: Cox’s wife, twice Mrs. Hahn; 393.23: her mudhen republican name (Madame Blavatsky’s maiden name was Hahn-Hahn. Hahn is German for cock, and this gives Joyce a tie-up with the hen that found the letter. ‘Twice’ and ‘republican’ refer also to the bigamous marriage of Madame Blavatsky in America). T—Mahamawetma, pride of the province. QT—242.36...243.1...15...22...27: Madame Cooley-Couley ... hundreads elskerelk’s yahrds of annams call away . . . tschaina . . .the devlins . . . mahatmas (The ‘Mahatma Letters’ were supposed to be written by Tibetan ‘masters’ one of them was called ‘Morya’, 53.30; 316.21); 137.25: his year-letter concocted by master hands (They were said to be conveyed from Tibet by tele- kenesis or osmosis); 198.21: telekenesis (This follows ‘reussischer Honddu jarkon’, i.e. Russian Hindu jargon); 585.22: Anunska . . .annastomoses; 615.5: anastomosically assimilated (The recipient, A. P. Sinnett is named); 352.13: the procuratress of the hory synnotts (Another of Madame B.’s friends. Colonel Olcott, had a big white beard which is mentioned); 351.31...352.4: my respeaktoble medams culonelle...Whitesides do his beard! 357.21: the loose looves leaflefts jaggled casuallty on the lamatory (This follows the mention of a ‘sliding panel’, which is probably the one described in Who Wrote the Mahatma Letters? by H. E. and W. L. Hare, q.v.) Madame Blavatsky seems to be a fink between the hen and A.L.P. who wrote ‘lettering you erronymously’—617.30).
  29. Boccaccio, Giovanni: Decameron. NT—561.24: Boccucia’s Enameron. T—435.9: dowdycameramen. Q—560.1: Fiamelle la Diva.
  30. Boerne, Karl Ludwig: Works. N—263.19: (?) mine boerne. Boileau, Nicolas: VArt Poetique. N—527.12: Eulogia, a perfect apposition . . . from Boileau’s.
  31. Borrow, George: Romany Rye. Lavengro. N— 5.35: (?) merlinburrow burrocks. T— 600.30: Wommany Wyes. <2—472-2: Pennyatimer, lampaddyfair, postanulengro, our rommany chiel!; 332.14: the chal and his chi, their roammerin over; 468.35:
    there’s the witch on the heath, sistra! T{?)—171.29: Peamengro.
  32. Boswell, James: The Life of Samuel Johnson. N— 40.7: bussybozzy. Q—256.12: Sherrigoldies.
  33. Boucicault, Dionysius Lardner (‘Dion, the elder’): Works. N—385.3: Dion Boucicault, the elder; 95.8: dyinboosycough; 391.23: Dion Cassius Poosycomb; 555.12: dying boosy cough; 569.35: bouchicaulture. Arrah-na-Pogue. T—68.12: arrah of the lacessive poghue; 203.36: Anna-na-Poghue; 376.19: arrah . . . Poghue! Poghue! Poghue!; 384.34 and 388.25: Arrah-na-poghue; 385.22: Arrah-na-pogue (But
    this correct spelling may be a misprint); 391.3: Arrahnacuddle; 460.2: Arrah of the passkeys; 482.12: ara poog; 588.29: Arrah Pogue; 600.32: Poghue ... Arrah. The Colleen Bazvn. T—384.21: his colleen bawn; 397.4: the girleen bawn; 438.33: collion boys to colleen bawns (These also refer to the song in The Lily of Killarney). The Corsican Brothers. T—333.11: corkedagains; 561.6: The Corsicos. Daddy O’Dowd. T—439.20: Daddy O’Dowd. The Octoroon. T—468.36: her Orcotron; 207.25: Duodecimoroon (with the Decameron). The Shaughraun. T—289.24: Conn the Shaughraun (This is the eponymous character and the phrase is often used as the title of the play. A ‘Shaughraun’ is a vagabond. Boucicault is an important source. See main text: ‘The world’s a stage’).
  34. Braddon, Mary Elizabeth: Lady Audley’s Secret. N—59.35: After fullblown Braddon hear this fresky troterella! A railways barmaid’s view (they call her Spilltears Rue). (This is a novel about bigamy which was made into a popular melodrama in 1862 and held the boards for forty years.)
  35. Brahe, Tycho: Works. N—260.10: up Tycho Brache Crescent.
  36. Brennan, Christopher: The Wanderer. NT—81.14: the saddle of the Brennan’s . . . versts and versts from true civilisation (Brennan was an Australian Symbolist poet whose ‘Wanderer’ is a spiritual exile).
  37. Breton, Andre: Works. N—437.6: breretonbiking.
  38. Bronte, Emily: Wuthering Heights. N—7.22: Brunto; Reference (with Heathcliffe); 241.5: with pruriest pollygameous inatentions . . . ailment spectacularly in heather cliff
    on gale days because souffrant from a plenitude of house torts. Broughton, Rhoda: Red as a Rose is She. NT—569.33: a she be broughton, rhoda’s a rosy she (The heroine, who is called ‘Essie’, gets engaged to two men at once. The style of the book resembles, and may have been one of the models for, the ‘Nausicaa’ chapter of Ulysses).
  39. Browne, W. J.: Botany for Schools (Dublin, 1881). NT—503.34: Browne’s Thesaurus Plantarum from Nolan’s, the Prittlewell Press.
  40. Browning, Robert: ‘Pippa Passes’. ‘Mr. Sludge the Medium’. ‘How They Brought the Good News from Ghent to Aix’. N—351.1: brownings. T—55.16: pippa pointing; 439.22: the medium . . . sludgehummer; 278 margin: How he broke the good news to Gent. Q—225.31: All’s rice with their whorl!
  41. Bruno, Giordano: Works.
    (A major source. See ‘Structural Books’.)
  42. Bunyan, John: Pilgrim’s Progress. Grace Abounding. T—234.20: pilgrim prinkips; 384.18: pulchrum’s proculs; 577.16: grace abunda. Q—18.2: Despond’s sung; 273.28: Napolyon (Appolyon/Napoleon).
  43. Burns, Robert: Songs. N—520.26: Bobby burns (There are many quotations from Burns’s songs).
  44. Burton, Sir Richard: (Trans.) The Thousand Nights and a Night. Printed by the Burton Club for private subscribers only. 17 vols. N.d. (This was in Joyce’s ‘Personal Library’. See Connolly, p. 10.) N—595.18: Old Bruton; T—5.28: one thousand and one stories;
    51.4: in this scherzarade of one’s thousand one nightinesses; 335.27: another doesend end once tale; 357.17: alternate joys of a thousand kinds but one kind; 597.5: unthowsent and wonst nice. Q—4.32: Haroun; 358.28: herouns in that alraschil; 32.8: Skertsiraizde with Donyahzade; 357.19: shahrrer; 79.6: barmecidal days (with Mangan, q.v.); 387.21: barmaisigheds (With R. D’A. Williams, q.v.); 361.26: till there came the marrer of mirth (This is one of the common ways of ending a story by putting an end to the time ‘they lived happily ever after’); 577.18: baron and feme (‘Baron and femme’ is a phrase common in Burton); 580.26: the slave of the ring; 256.25: Sindat...saildior.
  45. Bury, John Bagnell: Life of Saint Patrick. N—291.ii : hollyboys, all, buryripe (Joyce seems to have used Bury’s book. One meaning of the phrase given could be that the persons just mentioned were holy and worthy to be written about by Bury).
  46. Busch, Wilhelm: Plisch und Plum. NT—'72.35: pursyfurse. I’ll splish the splume of them (‘Furse’=bush=Busch. Plisch and Plum are two dogs which get their masters,
    Peter and Paul, into various scrapes).
  47. Bushe, Charles Kendal: Cease Your Funning. NT—256.12: Cease your fumings, kindalled bushies (See Crone, J. S.).
  48. Butler, Samuel: Hudibras. N (Shared with other Butlers): 118.5; 372.7; 385.15; 519.6. T—357.7:
  49. hugh de Brassey’s Beard; 373.29: his huedobrass beard.
    Butler, Samuel: Erewhon. The Way of All Flesh. N—(See above). T—213.15: erewone. Q—531.19: (?) juppettes (Perhaps from Mrs. Jupp, a disreputable landlady in The Way of All Flesh).
  50. Byron, Lord George Gordon: Poetical Works. N—435.10: lewd Buylan; 465.17: like Boyrun to sibster; 563.12: lordbeeron brow. Childe Harold’s Pilgrimage. T—423.8: making his pillgrimace of Childe Horrid. Q—541.20: theres were revelries; 385.35: Rolando’s deepen darblun Ossian roll (‘Roll on, thou deep and dark blue ocean, roll’). The Corsair. T—323.2: the coarsehair; 343.3: the corsar; 444.27: corsehairs; 577.10: corsair; 600.11: accorsaired. (The title is usually followed by a reference to the subject-matter of the poem. E.g. 323.4...6: xebec . . . voyaging after maidens; 343.5: armeemonds (Armenians).) The Giaour. T—68.18: dog of a dgiaour; 107.22: giaours; 305.3: that salubrated sickenagiaour o yaours; 355.22: Giaourmany. Maid of Athens (This begins ‘Maid of Athens ere we part. . and ends, in Greek, ‘Zoe mou, sas agapo’ which means ‘My life, I love you’). TQ—41.10: meed of anthems here we pant; 436.32: Mades of ashens when you flirt. Q—202.6: so aimai moe, that’s agapo. (The first two are later additions, and were perhaps inserted to draw attention to the quotation in the ALP chapter.) Don Juan. (?) QT—464.29: the oils of greas under turkey in julep.
  51. Byron, Henry James: Our Boys. NT—41.16: our boys, as our Byron called them.
  52. Cabell, James Branch: Jurgen. N—(?) 234.3: cabaleer; 488.21: Negoist Cabler. T—35.28: Jurgen-sen’s (Jurgen is mentioned here in connection with a watch because when he went into Cockaigne, ‘Time, they report, came in with Jurgen because Jurgen was mortal.’—Jurgen, Chap. 22); 621.22: Jorgen Jargonsen. Q—243.14: Hetman Michael (A character in Jurgen).
  53. Caesar, Julius: Works. N—161.36: Caesar (But the reference is to Cesare Borgia’s motto: Aut Caesar aut nullus); 306 margin: Julius Caesar; 271.3: Sire
    Jeallyous Seizer. Q—512.8: He came, he kished, he conquered.
  54. Cairnes, John E.: Leading Principles of Political Economy. N—594.24: cairns; 604.6: Read Higgins, Cairns and Egen.
  55. Campbell, Thomas: Poems. ‘The Exile of Erin’. N—343.3: Campbell. Q—148.33...149.10: If you met on the binge a poor acheseyeld from Ailing . . .; 168.3: if he came to my preach, a proud pursebroken ranger ...; 45.29: far away on the pillow
    (Parodies ‘far away on the billow’ from ‘The Burial of Sir John Moore at Corunna’).
  56. Carberry, Ethna: Works. N—228.18: carberry banishment care of Pencylmania; 318.12: Ethna prettyplume (E. A. Boyd says that Miss Carberry refused to allow her poems to be published in England. See Ireland’s Literary Renaissance, 2nd ed., p. 202).
  57. Carleton, William: Works. T— 360.7: pere Golazy; (?) 123.16: paddygoeasy (Both Paddy-Go- Easy. For Carleton’s other writings see main text: ‘Irish writers’).
  58. Carlyle, Thomas: Sartor Resartus. N—517.22: Carlysle. T—314.17: sartor’s risorted; 352.25: shutter reshottus. Q—68.21: Tawfulsdreck. (109.1-36 is an expansion of a
    sentence in S.R.: ‘For our purpose the simple fact that such a Naked World is possible, nay actually exists (under the Clothed one) will be sufficient.’—Chapter X).
  59. Carroll, Lewis. (See main text, chapter: ‘Lewis Carroll’.)
  60. Carter, J., and Pollard, G.: An Enquiry into the Nature of Certain Nine¬
    teenth Century Pamphlets. N—229.31: his auditers, Caxton and Pollock . . . sindbook ... his innersense (This book exposed the forgeries of T. J. Wise, whose name is hidden in the ‘Letter’ passage, 123.2: the cut and dry aks and wise form of the semifinal.. .).
  61. Cervantes, Miguel de: Don Quixote. T— 234.4: donkey shot ... Sin Showpanza; 482.14: donkeyschott. Q—234.24: dulsy nayer (Dulcinea says ‘No’ as the ass neighs
    sweetly); 404.11: sansa pagar. TQ—198.35: queasy quizzers of his ruful continence.
  62. Chart, David Alfred: The Story of Dublin. (An important source book. See main text.)
  63. Chartier, Emile (‘Alain’): Works. N—608.17: meassurers soon and soon, but the voice of Alina gladdens the cocklyhearted dreamerish (Joyce seems to be saying that the
    French critics—Messieurs so-and-so—make their assessments— measurings—too soon, but Alain’s timid readers like to have their minds made up for them).
  64. Chaucer, Geoffrey: Works. N—245.35: Chavyout Chacer (With Chevy Chase). Q—265.23: tabard, wine tap and warm tavern; 395.28: Cook of corage; 550.9:
    knobby lauch and the rich morsel of the marrolebone and shains of garleeks (Prologue: 633-4—‘knobbes syttinge on his chekes. Wei loved he garleek, onyons and eek lekes’); 552.22: piggiesknees (From ‘The Miller’s Tale’, line 82: She was a prymerole, a pigges-nye).
  65. Chekhov, Anton Pavlovich: Chayka (The Seagull). Vishnevy Sad (The Cherry Orchard, Uncle Vanya. T—424.10: Chaka a seagull; 588.17: ivysad; 339.11: varnashed roscians (With Roscius).
  66. Churchill, Charles: The Rosciad. N—587.16: churchal (With Sir Winston Churchill). (?) T—53.9: Humphriad; 339.11: roscians (see above). (‘Strange to relate but wonderfully true That even shadows have their shadows too With not a single comic power endu’d The first a mere mere mimic’s mimic stood . . . Quin, from afar, lur’d by the scent of fame, A stage leviathan put in his claim’.) Q—281.17: shadows shadows multiplicating; 486.9: mere man’s mime; 305.20: Where is that Quin . . . (This follows a mention of ‘Old Keane’ so called to distinguish him from his son who played Iago to his father’s Othello in the famous performance when ‘Old Keane’ collapsed after the words ‘Othello’s occupation’s gone’, was taken home and died).
  67. Cicero: Works. N—152.10: etcicero; 182.9: cinsero. Q—395.6: how long, tandem
    (Quousque tandem . . .’—In Cat. I, 1). Q—293.7: some som- nione sciupiones (Somnium Scipionis from De Re Publica, VI, 9-29). 
  68. Clemens, Samuel L. (‘Mark Twain’): Works. N—425.29: mark twang; 455.29: Mark Time’s Finist Joke; Huckleberry Finn. T—130.14: fanned of heckleberries; 137.12: Hugglebelly’s funniral; 297.20: Hurdlebury Fenn. Q—245.25: And if you wend to Livmouth, wenderer, while Jempson’s weed decks Jacqueson’s Island . . . You took me with the mulligrubs (Jimpson Weed is mentioned in Huckleberry Finn as growing on Jackson’s Island. Huck was drifting to the rivermouth); 317.13: he sure had the most sand; 283.29: Give you the fantods. The Prince and the Pauper. T—422.15: his prince of the apauper’s pride. Innocents Abroad. T—115.28: innocent allabroad. Pudd’nhead Wilson. Q—32.16: Chimbers to his cronies; 212.11: Roxana (‘Roxana has heard the phrase valet de chambre somewhere, and, as she supposed it was a name, she loaded it on her darling. It soon got shortened to “Chambers” of course.’—Pudd’nhead Wilson, Chap. 2.) Q—335.8: mop’s varlet de shambles. Tom Sawyer. T—132.36: sawyer; 173.28: bottom sawyer; 374.34: topsawys. Q—410.35: Top, Sid and Hucky (A pun is always intended on the words ‘Tom saw you’). Cockton, Henry: Valentine Vox, the Ventriloquist. T—439.17: the valiantine vaux (With Vauxhall). Reference, 105.21: Suppotes a Ventriloquorst Merries a Corpse.
  69. Coleridge, Samuel Taylor: The Rime of the Ancient Mariner. T—123.23: the names of the wretched mariner; 324.8: They hailed him cheeringly, their encient, the murrainer. Q—137.22: by stealth of a kersse her aulburntress abaft his nape she hung (Based on ‘Instead of a cross ...’ as is the next); 512.21: In steam of kavos now arbatos above our hearths doth hum; 202.12: Waiwhou was the first thurever burst?; 558.27: Albatrus ... her beautifell hung up on a nail. Biographia Liter aria. Q—159.7: myriads of drifting minds; 576.24: mirrorminded (From Chapter XV, ‘myriad-minded’).
  70. Collingwood, Stuart Dodgson: The Life and Letters of Lewis Carroll. London: Thomas Nelson & Sons. n.d. [1898]. See Connolly, p. 11. (An important source-book. See main text: ‘Lewis Carroll’.)
  71. Colum, Padraic: ‘A Portrait’. NQ—68.35: The column of lumps lends the pattrin of the leaves behind us ... for wilde erthe blothoms (This refers to Colum’s poem
    which ends: ‘But what avail my teaching slight? Years hence in rustic speech, a phrase, As in wild earth a Grecian vase’).
  72. Columba, St. N—240.21: Saint Calembaurnus. Q—185.14: altus prosator.
  73. Columella, Lucius Junius Moderatus: De Re Rustica. N—255.19: contumellas; 281.5: Columelle; 319.8: colleunellas; 354.26: Calomella; 615.2: Columcellas (With Columkill. He seems to be named with Pliny (q.v.) to recall the quotation from Quinet in which their names are linked.)
  74. Confucius, or K‘ung Fu-tee: The Doctrine of the Mean. The Elements. NT—108.11: Kung’s doctrine of the meang. N—131.33: has the most conical hodpiece of confusianist heronim and that chichuffous chinchin of his is like a footsey kungoloo around Taishantyland (‘Chin’ is the Chinese character LJJ, see Letters, p. 250); 485.35: Hell’s Confucium and the Elements! .. . chinchin chat with nippon-nippers. N—15.12: confusium; 417.15: a confucion of minthe.
  75. Connelly, Marc: The Green Pastures. N—457.1: Connolly. Q—232.22: Did you boo mighty lowd . . . Satanly, lade; 356.16: the tarikies held sowansupper. Let there bean
    a fishfrey; 363.13: Has they bane reneemed? Soothinly low; 568.35: Rex Ingram (Played ‘De Lawd’ in this play).
  76. Cooper, James Fenimore: Works. N—439.12: Cooper Funnymore.
  77. Corelli, Marie: The Sorrows of Satan. T—230.10: a caughtalock of all the sorrows of Sexton (Joyce told Miss Weaver—Letters, p. 302—that he was using a book by Marie
    Corelli, but I can find no trace of anything except this title).
  78. Corneille, Pierre: Works. N—173.20: cornaille . . . tarabooming great blunderguns.
  79. Cowper, William: ‘The Loss of the Royal George’. T—151.29: the lapses leqou asousiated with the royal gorge. Q—461.6: the coupe that’s chill (See Berkeley).
  80. Croce, Benedetto: Works. N—511.31: crocelips (I do not understand the allusion but Joyce seems to have used many of Croce’s works.)
  81. Croker, Thomas Crofton: Fairy Legends of South Ireland, etc. NQ—537.29: a crockard or three pipples on the bitch (Includes ‘Three pebbles on the beach’).
  82. Crone, John S.: A Concise Dictionary of Irish Biography. N—13.36: crone; 390.7: the old cronioney. Q—256.12: Cease your fumings, kindalled bushies (See main text: ‘Some Typical Books’).
  83. Cruden, Alexander: Concordance. NT—358.6: concrude. D’Alton, Rev. Edward Alfred: A History of Ireland. N—572.36: D’Alton insists.
  84. Dante Alighieri: The Divine Comedy. N—47.19: Seudodanto!; 251.23: dantellising; 269 margin: Undante', 344.6: damnty; 539.6: Daunty. NT—440.6: the divine comic Denti
    Alligator (See main text: ‘Some Typical Books’).
  85. Darwin, Charles: The Origin of Species by Means of Natural Selection. The Descent of Man. NT—252.28: Charley, you’re my darwing. So sing they the assent of man. T—504.14: the ouragan of spaces; 117.28: natural selections; 504.27...33: the origin of spices and charlotte darlings . . . unnatural refection. Q—145.27: the sowiveall of the prettiest.
  86. Dasent, Sir George. (Translator): The Prose Edda. N—578.14: daysent.
  87. Daudet, Alphonse: Tartarin de Tarascon. T—227.35: a Tartaran tastarin tarrascone tourtoun (Tartarin says ‘There are two men in me’. Daudet comments, ‘Don Quixote and Sancho Panza in the same man’. There is a dispute between the two halves of Tartarin’s personality during which one half says, ‘Cover yourself with glory’, and the other half says, ‘Cover yourself with flannel’).
  88. Davis, Thomas Osborne: National Ballads, Songs, and Poems. N—391.28: the Spasms of Davies (See main text: ‘The Irish Writers’).
  89. Defoe, Daniel: Moll Flanders. Robinson Crusoe. Roxana. N—30.11: Hofed; 316.24: The foe things your niggerhead needs .. .(This is a pun on ‘Defoe’ as the nigger-minstrel way of saying ‘the four’). T—569.29: Moll Pamelas (With Fielding’s Pamela)', 211.16: Rogerson Crusoe’s Friday fast; 538.13: old Crusos; 212.11: Roxana (But see Clements). 
  90. Della Porta, Giambattista (1535-1615): Plays. N—9.35: Gambariste della porca (His plays are discussed by Croce in I teatri di Napoli). Demetrius: On Style. NQ—319.5: ringing rinbus round Demetrius (Demetrius wrote: ‘The graceful needs for its utterance some ornament, and it uses beautiful words . . . For instance: “Earth myriad-garlanded is rainbow-hued.” ’—Loeb Ed., p. 405). Q—13.15: With a grand funferall (‘Fun at a funeral’, Loeb Ed., p. 319); 414.35: funny funereels.
  91. De Morgan, William: Joseph Vance. T—211.32: a stonecold shoulder for Donn Joe Vance (Joyce gave up trying to read this novel—perhaps because he began by mistake at volume two. See Letters, p. 101).
  92. De Quincey, Thomas: Works. N—285 note 6: De Quinceys salade.
  93. Descartes, Rene: Works.
    N—304.27: a reborn of the cards; 269, note 2: If she can’t follow suit Renee goes to the pack; 301.25: Cartesian spring. Q—304.31: cog it out, here goes a sum (See main text: ‘Some Typical Books’).
  94. Dickens, Charles: Works. N—177.35: greet scoot, duckings and thuggery (With Scott and Thackeray); 434.27: dickette.
    - Bleak House. T—337.11: bleakhusen. Reference (?) 6.2: jellybies.
    - Cricket on the Hearth. T—138.26: cricket on the earth; 549.29: the little crither of my hearth.
    - David Copperfield. T—434.28: Doveyed Covetfilles.
    - Old Curiosity Shop. T—434.30: the old cupiosity shape.
    - Our Mutual Friend. T—434.28: your meetual fan; 63.35: our mutual friends.
    - Pickwick Papers. T—106.20: Pickedmeup Peters. References 131.16: Up Micawber; 178.27: a tompip peepestrella throug a three- draw eighteen hawkspower durdicky telescope (Characters from
    - Great Expectations. The telescope is a little like Sam Weller’s ‘gas
    microscope’. Pip and Estella are named frequently but the reference
    is mainly to Swift’s Journal).
  95. Digby, Sir Kenelm: Works. (On Alchemy.) N—313.26: that is Twomeys that is Digges that is Heres. (This is probably Digby, Hermes, and perhaps Thomas of Bologna—three alchemists—as Tom, Dick and Harry; i.e. any writers on Alchemy.)
  96. Digges, Thomas (fl. 1576): Works. N—313.26: that is Twomeys that is Digges (And see above).
  97. Dilnot, George: The Trial of Jim the Penman (‘Famous Trials’ Series). T— 93.13: Shun the Punman; 125.23: Shem the Penman; 192.23: Pain the Shamman; 212.18: Shem, her penmight; 369.27: Schelm the Pelman; 517.18: shin the pnnman. (‘Jim the Penman’ was James Townsend Savard. A play Jim the Penman, by Sir Charles Young, bears little relation to the facts of Savard’s life, but neither this nor the book seems to have been used by Joyce.)
  98. Dio Cassius: Roman History. N—391.23: poor Dion Cassius Pooseycomb (With Boucicault). (Perhaps confused by Joyce with Diodorus Siculus who gave 1138 years as the whole period of his History (I, 5, 1), frequently used the word epiphany for the appearance of a god (I, 23, 5, etc.), and gave the famous description of the trouble after a cat was killed in Cairo (I, 83, 8-9) which seems to be alluded to in 509.19: Who kills the cat in Cairo coaxes cocks in Gaul).
  99. D’Israeli, Isaac, and Benjamin, 1st Earl of Beaconsfield: Works. N—27.1: ’Tisraely; 100.19: beaconsfarafield; 373.27: dizzy (with ‘Gladstools’ following). T—337.35: Tancred. (There are probably several borrowings from Curiosities of Literature, e.g. 236.19 refers to ‘the Pantomimical Characters’, and 486.31 ‘a pool of bran’ refers to the Della Cruscans in ‘Italian Literary Societies’.)
  100. Dodgson, C. L. (See main text, ‘Lewis Carroll’.)
  101. Domesday Book. T—485.6: Domesday. Q—128.5: hidal in carucates he is enumerated, hold as an earl, he counts, shipshaped phrase of buglooking words … to our dooms brought he law, our manoirs he made his vill of.
  102. Donnelly, Ignatius: The Great Cryptogram. N—281, note 3: Donnelly (This note is to: ‘But Bruto and Cassio are ware only of trifid tongues.’ Joyce conceals the name ‘Bacon’ near many of his references to Shakespeare, and there is probably a cryptogram in this section of the Wake).
  103. Dostoyevsky, Fedor Mikhailovich: Crime and Punishment. Q—235.32: Lady Marmela Shortbred will walk in for supper with her marchpane switch on, her necklace of almonds and her poirette Sundae dress with bracelets of honey . . . (Marmaledoff in C. and P. says that he has drunk all his wife’s belongings—‘I have actually drunk her stockings and her shoes ... I even drank her little Angora shawl.’ Joyce’s Marmela seems prepared for such treatment). 472.21: you of the boots; 489.23: In his hands a boot (‘Your boot...the whole day you held it in your hands’, p. 95); 343.11: A forward movement. . . and dispatch (p. 254); 467.1...4...7: the misery billy-boots ... go to a general and I’d pray confessions for him... blood...greeping hastily down his blousyfrock; 517.6: to wend himself to a medicis (Quoting Raskolnikov’s advice when Svidrigailov described how his dead servant came at his bidding.—Crime and Punishment, ‘Everyman’ Ed., pp. 218-19). Q—156.10: raskolly.
  104. Doughty, Charles Montagu: Adam Cast Forth. N—363.21: doughdoughty (I suspect that this is a criticism of Doughty’s prose); 361.35: Back to Droughty! The water of the face has flowed.
  105. Douglas, Norman: London Street Games. Q—104-107.7 (Many of the phrases in this passage are distortions of the names of games mentioned by Douglas); Q—87.33: Deadman’s Dark Scenery Court; 176.1: games like . . .; 225.6: peace in his preaches and play with esteem. Dowson, Ernest: ‘Cynara’. T—236.2: puffumed cynarettes.
  106. Doyle, Sir Arthur Conan: The Sherlock Holmes Stories. The History of Spiritualism. The History of the Boer War. The Land of Mist. N—142.26: doyles when they deliberate (With the Dail); 228.13: Our war. Dully Gray! A conansdream of lodascircles (Combines a reference to a song popular in the Boer War with ‘conan’. The name Doyle occurs often in the Wake, usually with no reference to Conan Doyle); 574~5(?): Doyles; 617.14: Conan Boyles (Doyle’s Hist, of Spiritualism is not named in the Wake; but it is a standard work and may have been Joyce’s source for the following, in which the reference to the Wake is given in the form usually adopted here, and the reference to the Hist, of Sp. with the volume and page numbers: 528.14: Eusapia II, 1-20 494.14: Eva II, 92, 95 482.17: Mrs. Hayden I, 36 546.33 Red Indians I, 31; Chapters 4 and 10 of The Land of Mist are amongst the possible sources for pp. 481-500.) Q—501.11: Challenger’s Deep (Sherlock Holmes is named 165.32; 534.31.)
  107. Dryden, John: All for Love. ‘Alexander’s Feast’. T—569.32: all for love. Q—346.8: never elding still begidding (But Joyce may have been thinking of Petronius, Hoc non deficit, incipitque semper, which he would know from Jonson’s translation.) 366.11: on with the balls did disserve the fain.
  108. Dumas, Alexandre. The Three Musketeers. The Man in the Iron Mask. T— 64.22: musketeers! Alphos, Burkos and Caramis; 245.19: threes. . . musketeering; 379.36: the three muskrateers; 390.10: the man in the Oran Mosque.
  109. Dumas, Alexandre, fils: The Lady of the Cornelias. T—334.17: the lady of the comeallyous.
  110. Dunbar, William: ‘Lament for the Makers’. Q—378.20: Tiemore moretis tisturb badday! N—211.34: Billy Dunboyne (with William III.)
  111. Dupin, A.-A.-L. (‘Sand, George’): Works. N—189.14: sands . . . accomplished women.
  112. Earp, T. W.: Augustus John. (This book was in Joyce’s ‘Personal Library’. See Connolly, p. 14.) N—191.20: Little earps brupper.
  113. Egan, Pierce: Tom and Jerry. Real Life in Dublin by a Real Paddy. NT—447.23: Compost liffe in Dufblin by Pierce Egan (The names Tom and Jerry are used in the Wake but they seem to have no connection with Egan’s work).
  114. Eliot, Thomas Stearns: The Waste Land. N—43.9: Elliot (Joyce sometimes used this spelling when writing to Eliot. See Letters, pp. 314, 316); 92.16: swiney; 424.27: Sweeney; 504.23: sweeny. T—335.12: vastelend; 62.11: The wastobe land. <2—305.23: Thou in shanty! Thou in scanty shanty!! Thou in slanty scanty shanty!!! (The Waste Land, line 433 and note, ‘Shantih. Repeated as here, a formal ending to an Upanishad. “The Peace which passeth understanding” is our equivalent to this word’. Joyce also parodied this in a letter to Miss Weaver, ‘Shan’t we? Shan’t we? Shan’t we?’—Letters, p. 231); 135.6: washes his fleet in annacrwatter; whou missed a porter . . . (The Waste Land, 199-201).
  115. Elisabeth Louisa, Queen of Rumania (‘Carmen Sylva’): Works. N—360.13: Carmen Sylvae, my quest, my queen. Lou must wail…
  116. Epiphanes, St.: Works. N—341.26: Father Epiphanes.
  117. Euclid: The Elements. N—155.32: Neuclidius; 206.12: Casey’s Euclid; 284.24: nucleuds.mNT—302.12: elementator joyclid.
  118. Evans, Mary Ann (‘George Eliot’): The Mill on the Floss. DanielDeronda. T—213.2: Mill... on the Floss. N—229.2: Nom de plume! . . . And send Jarge for Mary Inklender. T—189.12: congested around (Conceals the name ‘Deronda’; the name ‘George Sands’ is also oncealed in this passage about ‘accomplished women’). N—533.5: Evans.
  119. Evelyn, John: Sylva. N—62.34: Pomona Evlyn. T—133.15: Sylviacola.
  120. Farquhar, George: Sir Harry Wildair. T—210.25: Wildairs’ breechettes for Magpeg Woppington (Sir Harry Wildair was Peg Woffington’s most famous breeches part). Q—233.1...5...8: telltale tall of his pitcher . . . Angelinas . . . For a haunting we will go (The villain in this play tries to deceive Sir Harry by means of a picture of his supposedly dead wife, Angelica, who complicates the story by pretending to be her own ghost).
  121. Ferguson, Sir Samuel: Hibernian Nights Entertainment. T—335.26: hibernian knights underthaner.
  122. Fielding, Henry: Jonathan Wild, the Great. T—540.28: Jonathans, wild and great. N—274.24: fieldgosongingon.
  123. FitzGerald, Edward: (Trans.) The Rubaiyat of Omar Khayyam. N—(?) 211.14: Funny Fitz. References: 122.9: from the fane’s pinnacle is tossed down by porter to within an aim’s ace of their quatrain of rubyjets among Those Who arse without the Temple ...O’Mara has it . . . K. M. O’Mara (‘rubyjets’ =Rubaiyaf, ‘O’Mara, K. M.’=Omar Khayyam); 351.9: hand to hand as Homard keyenne was always jiggily-jugging about with his wendowed courage when our woos with the wenches went wined for a song; 368.24: And thus within the Tavern’s secret booth The wisehight ones who sip the tested sooth Bestir them as the Just as bid to jab The punch of quaram on the mug of truth (In the form of FitzGerald’s quatrains).
  124. Flaubert, Gustave: Bouvard et Pecuchet. Salammbd. T—302.9: Buvard to dear Picuchet (There seem to be references to Salammbd at 538.9-13).
  125. Fletcher, Phineas: The Purple Island, or The Isle of Man. NT—263 note 2: fletches.. .the isle we love in espice. Punt. N—312.36: fletcherbowyers (With Beaumont and Fletcher?). T—76.23: Isle of Man; 159.32: isle of manoverboard; 287.15: the isle of Mun; 291.9: the ives of Man; 310.31: ale of man; 496.6: the Isle of Woman.
  126. Florian, Jean-Pierre Clovis de: Fables. NT—385.11: Florian’s fables (They do not seem to be used, but Joyce names all the great fabulists).
  127. Fort, Paul: Works. N—83.10: marx my word fort.
  128. Franklin, Benjamin: Autobiography. (In Joyce’s ‘Personal Library’. See Connolly, p. 16.) N—289.9: live wire, fired Benjermine Funkling outa th’Empyre; 372.7: our benjamin liefest, soemtime frankling to thise citye; 606.14: three Benns . . . Whether they were franklings by name also has not been fully probed. Q—(?) 271.5: tryonforit; 163.9: puir tyron (Tryon was a vegetarian whose regime Franklin adopted. Both the references have food in the context).
  129. Freud, Sigmund: The Interpretation of Dreams. N—115.23: yung and easily freudened; 337.7: freudzay; 411.35: freudful mistake; 579.20: freund. T—338.29: an intrepidation of our dreams (556.31-557.12 seems to be based on a dream described in Freud’s book. See main text: ‘The Structural Books’).
  130. Furniss, Rev. John, C.SS.R.: The Sight of Hell. NT—289.13: Furniss’s and . . . Ellishly Haught’s.
  131. Galen, Claudius: Works. N—184.13... 17: lithargogalenu ... cocked and potched in an athanor (I am not sure whether Joyce is considering Galen as an Alchemist or referring to the public burning of his works by Paracelsus. But Alchemy certainly comes into the passage); 424.7: Then he went to Cecilia’s treat on his own to pick up Galen (‘Cecilia’s treat’ is Cecilia Street, for which the entry in the old Dublin Street Directory reads: ‘4, 5 and 6, School of Medicine of Apothecaries’ Hall. Site of Crow- street Theatre Royal and anciently that of the Monastery of the Holy Trinity.’ The School of Medicine fits Galen; Crow Theatre fits ‘Cecilia’s treat’ (cf. ‘King’s treat’), and the Monastery of the Holy Trinity is referred to in ‘on his solo’ and the previous sentence).
  132. Gall, Franz Josef: Anatomie . . . du Cerveau. NT—364.14: Skall of a gall.
  133. Gardiner, Samuel Rawson: History of England. N—133.23: master gardiner.
  134. Gay, John: The Beggar's Opera. N—(?) 193.19: Gay Socks (Gay was for a time a silk mercer). Q—235.21: palypeachum.
  135. Gellius, Aulus: Noctes atticae. NT—255.17 ... 20: the nights of labour . . . what Aulus Gellius picked on Micmacrobius (See main text: ‘Some Typical Books’).
  136. Gibbon, Edward: The Decline and Fall of the Roman Empire. N—504.29: gibbonses; 531.1: gibbous disdag. T—105.22: From the Rise ... to the Fall (With Motley’s Rise of the Dutch Republic).
  137. Gilbert, J. T.: History of Dublin. N—573.14: as Gilbert first suggested (All the names cited in parentheses in this part of the Wake belong to Irish historians).
  138. Gilbert, Sir William Schwenk: Trial by Jury. N—573.14: Gilbert (With above but following Sullivan). T—242.14: trial by julias; 466.29: betrayal by jury.
  139. Goethe, Johann Wolfgang von: Works. NT—344.5: song of sorrowmon! Which goatheye and sheepkeeper they damnty well know. (‘Song of sorrowmon’ may combine The Sorrows of Werther with The Song of Solomon. N—539.6: Gouty (This phrase also names Dante and Shakespeare along with the Bible and Wordsworth as examples of great literature). T—283.28: Worse nor herman dororrhea. Give you the fantods seemed to him. (The title of Hermann und Dorothea is made to suggest German diarrhoea; but the passage occurs in the schoolroom section and ends with a quotation from Huckleberry Finn to whom any form of education ‘gave the fantods’, so it must not be taken as Joyce’s verdict on Goethe). T—71.8: Contrastions with Inkermann (Conversations with Eckermanri). Q—479.29: Weissduwasland. QT—292.22: the crame of the whole faustian fustian, whether your launer’s lightsome or your soulard’s schwearmood. (Laune=mood; Schwermut=melan- choly; Leichtsinn= levity. The reference is to Faust, and especially to the speech when Faust tells Wagner about the two opposing natures of his soul). Q—540.28: Been so free (Bin so frei grad herein zutreten). TN—480.23...36: weynecky fix . . . Wolfgang (Reineke Fuchs).
  140. Gogol, Nikoloy Vasilyevich: Dead Souls (Mertvye dushi). NQ—339.4...29: Oalgoak’s Cheloven . . . capecloaked hoodooman! First he s s st steppes (Chelovek is Russian for ‘man’). N—341.7: gigls; 343.3: gogemble. T—348.11: alma marthyrs. I dring to them, bycom spirits . . . (All these are in a passage full of concealed references to Russian authors. ‘Bygone spirits’ =Dead Souls).
  141. Goldsmith, Oliver: The Deserted Village. She Stoops to Conquer. N—(with Sheridan) 256.12: sherrigoldies. Q—13.26: An auburn mayde . . . desarted; 174.31: Auborne-to-Auborne; 265.6...28: Sweetsome Auburn . . . Distorted mirage, alooliest of the plain; 381.4: Hauburnea’s liveliest vinnage on the brain; 617.36: Swees Aubumn. QT—170.14: when lovely woman stoops to conk him (Quotation of song from The Vicar of Wakefield—and T. S. Eliot—and the title of She Stoops to Conquer. See Porter, F. T., and Eliot, T. S. Joyce is combining a number of allusions); 323.32...324.1...13: Toni Tam pi . . . Trollderoll . . . lumpenpack; 56.30: Melancholy Slow (See main text: ‘Irish Writers’).
  142. Goncourt, E. L. A. H. de and J. A. H. de: Journal des Goncourt. Q—88.5: as to whether he was one of those lucky cocks for whom the audible-visible-gnosible-edible-world existed (But Joyce is probably referring to the quotation in Wilde’s De Profundis of ‘Je suis un homme pour qui le monde exterieur existe’, which the Goncourreport Gautier to have said).
  143. Goodrich, Samuel Griswold (‘Peter Parley): Peter Parley's Tales about Ancient Greece, etc. T— 240.27: Anaks Andrum parleyglutton; 276, note 4: Parley; 288, note 6: Creeping Crawleys petery parley (These books were used at Clongowes when Joyce was there).
  144. Gorky, Maxim: The Mother. NT—132.35: methyr . . . gorky.
  145. Gorman, Herbert: James Joyce, A Definitive Biography. N—407.1: between gormandising and gourmeteering he grubbed his tuck all right. TN—349.25: The Martyrology of Gorman (A medieval O’Gorman wrote a Martyrology and Joyce jokingly uses the tide for Gorman’s book).
  146. Gray, Thomas: Elegy Written in a Country Churchyard. Works. NT—192.34: crazy elegies. Q—321.2: Ignorinsers’ bliss ... none too wisefolly; 385.26: purest air serene.
  147. Griffin, Gerald: The Collegians. Talis Qualis. N—450.14: griffeen. T—228.32: collegions; 385.8: collegians; 167.5: qualis . . . talis.
  148. Grimm, Jacob and Wilhelm: Fairy Tales. NT—335.5: the grimm grimm tale; 414.17: the grimmgests of Jacko and Esau (With Aesop); 448.24: it isagrim tale (With Isengrim); 206.2: Grimmfather (With Havelock the Dane?); Grimm’s Law—378.27: smotthermock Gramm’s laws! T—64.27: Snowwhite and Rosered; 618.2: handsel for gerdes.
  149. Haggard, Rider: She. N—580.6: haggards. Reference 105.20: Ayesha (With the wife of Mohammed).
  150. Haliday, Charles: The Scandinavian Kingdom of Dublin.
  151. Haliday, William: (Trans.) History of Ireland, Keating. N—573.2: Halliday (Either or both of the above).
  152. Hall and Knight: School Algebra, etc. (They also collaborated with Todhunter). N—283.25: O them doddhunters and allanights.
  153. Hall, John B.: Random Records of a Reporter. (Describes life in Dublin about 1904. A copy was in Joyce’s ‘Personal Library’. See Connolly, p. 18. The author is mentioned in the Aeolus chapter of Ulysses: They’re gone round to the Oval for a
    drink. Paddy Hooper is there with Jack Hall.) N—(?) 354.17: embaraced Vergemout Hall; 211.31 (With Jekyll): a jackal with hide for Browne but Nolan.
  154. Halliday, William Reginald: Greek and Roman Folk Lore. N—264.4: halliday of roaring month with its two lunar eclipses and three saturnine settings. Horn of Heathen, Highbrowed! (With a pun on ‘holiday’, and perhaps with Charles Haliday).
  155. Hamilton, Anthony: Memoires de la vie du Comote de Gramont.
    TN—137.35...138.1: the single maiden speech ... to her Grand Mount . . . hebrew set to himmeltones or the quicksilversong of qwaternions (Three Hamiltons are named here to personify the confusion: ‘Single-speech’ Hamilton is followed by Anthony of the ‘Grand Mount’; and we then meet ‘Quaternions’, a method of mathematical analysis invented by Sir William Rowan Hamilton).
  156. Hare, Harold Edward, and William Loftus: Who wrote the Mahatma Letters ? (This seems to be one of Joyce’s sources for information about Madame Blavatsky, and the word ‘hare’ may include their name whenever it occurs.) N—83.1...2: hares . . . between hopping and trapping (With an Alice allusion); 285.4: hare and dart (With the
    German hier und dort, ‘here and there’); 118.24: the hare and turtle pen and paper, the continually more or less intermisunderstanding minds of the anticollaborators ...; 238.21: May he colp, may he colp her, may he mixandmass colp her! Talk with a hare and you wake of a tartars (One of the implications of this is that a Hare has proved the Russian to be guilty. They describe the ‘miracles’ which attended the delivery of the Mahatma letters. A cup was produced from a mound; a broken china saucer was repaired by means of a sliding panel in a supposedly sealed cupboard; a little bell which occasionally rang was concealed in Madame Blavatsky’s skirts—these incidents are described by the Hares and have echoes in the Wake). Q—8.12: the
    Cup and Soracer (The cup and saucer); 243.22: tschaina; 353.36: crockery; 336.4: sorracer; 357.20: sliding panel; 205.12: Which leg is it? The one with the bells on it?
  157. Harington, Sir John: The Metamorphosis of Ajax. N—266.12: Harington’s invention (The water-closet as described in his book). TN—447.1...9: Jakeline ... the sludge of King Haarington’s at its height (Jacqueline Pascal is also named in this passage).
  158. Harris, Joel Chandler: Uncle Remus. N—326.32(?): Harris. T—442.8: Uncle Remus. Q—574.4: Brerfuchs; 574.36: Breyfawkes.
  159. Harvey, William: Works. N—462.12: harvey loads of feeling (Harvey’s Works include an account of his post-mortem examination of Old Parr. ‘The fall. . .of a once wallstrait oldparr’ (3.18) alludes to Harvey’s suggestion that Parr’s death at the age of 151 was brought on by his having to do penance for incontinence. Joyce combines Harvey here with Harley, of Mackenzie’s Man of Feeling, who was so sensitive that he died when his proposal of marriage was accepted). 
  160. Hawthorn, Nathaniel: The Maypole of Merry mount. The Scarlet Letter. N—204.19: a whole drove of maiden hawthorns blushing and looking askance upon her. T—205.7: And here is her nubilee letters too. Ellis on quay with scarlet thread. Linked for the world on a flushcoloured field (The ‘Scarlet letter’ was sewn on Hester’s dress but she felt as if it had been branded on the flesh—hence ‘flushcoloured’. There is
    also a reference to a Dublin quay, and to the ‘scarlet thread’ of Rahab, the harlot—Joshua 2:18). T—375.27: nonstop marrimont!
  161. Healy, Timothy Michael: Letters and Leaders of My Day. NQ—24.18: Healiopolis (See main text. Joyce knew this book well but disliked Healy). NT—176.12: Heali Baboon and the Forky Theagues. N—329.34: Healy.
  162. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich: Works. N—107.36: Hallhagal; 416.32: The June snows was flocking in thuckflues on the hegelstomes (Hegel was a voluminous writer— hence ‘tomes’—who taught that the order and connection of our thoughts are involved in the order and connection of things, and presupposed that Being and Knowing are identical. The atmospheric conditions in the Wake become chaotic to refute—or perhaps confirm this—as ‘the June snows . . . flocking’ on to the volumes of Hegel’s works suggest that Joyce’s concepts of Knowing and the universe are less tidy than Hegel’s).
  163. Hemans, Mrs. Felicia Dorothea: Poetical Works. N—397.31: Mrs Shemans. Q—385.32: the Moreigner bowed his crusted hoed and Tilly the Tailor’s Tugged a Tar (Parodies the first fine of ‘Bernado del Carpo’: ‘The warrior bowed his crested
    head and tamed his heart of fire’). T—342.9: a middinest from the Casabianca.
  164. Hermes Trismegistus: The Smaragdine Tablet. N—(?) 81.7: Anton Hermes; (?) 313.27: that is Heres (In a passage alluding to alchemy). NTQ—263.21: The tasks above are as the flasks below saith the emerald canticle of Hermes (Probably quoted
    from A. Symons, see main text: ‘The Structural Books’).
  165. Herodotus: History. NT—13.20: our herodotary Mammon Lujius in his grand old
    historiorum. N—275, note 5: hairyoddities (The note is to ‘Things of the past’); 614.2: horodities. Herrera y Tordesillas, Antonio de: General History of the .. . West
    Indies. N—512.18: the herreraism of a cabotinesque exploser (In a passage
    containing the names of many explorers of America).
  166. Herrick, Robert: Works. N—30.9: Herrick. QT—162.35: cheery ripe; 291.11: burryripe who’ll buy? 508.23: cherierapest.
  167. Heywood, Thomas: A Woman Killed with Kindness. T—430.32: the killingest ladykiller all by kindness.
  168. Hibbert, H. G.: A Playgoer’s Memories. N—388.29: howldmoutherhibbert (With old Mother Hubbard. Joyce is likely to have used some book to refresh his memories of the stage and this seems to be the most likely one. Many topics mentioned in the Wake are explained there; John McDougall; Sweeney Todd; old pantomimes; and an opera bouffe by Charles Collette called Cryptoconchoidsiphonostomata (135.16), which was followed by Trial by Jury on the stage, and so gives Joyce a good name
    for a nameless crime—are all chatted upon amiably by Hibbert).
  169. Hindu Scriptures. T—365.4: daimond cap daimond . . . panthoposopher (Possibly a reference to The Diamond Sutra); 80.24: Agni. ..Mithra . . . Shiva; 303.13: Upanishadem! Q—596.24: 
  170. Atman.Hogg, James: The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner. N—69.19: hogg it and kidd him; 60.11: Golforgilhisjurylegs ... Up hog and hoar hunt (The devil in A Justified Sinner is called Gilmartin. Gill in the Wake seems always to mean a devil. See A Census, p. 46); 366.26: oggog hogs in the humand . . . scotchem! 487.7: thogged; 533.35: hoggs (See main text: ‘The Structural Books’).
  171. Holmes, Oliver Wendell: The Professor at the Breakfast Table. The
    Autocrat at the Breakfast Table. NT—458.23: Homesworth breakfast tablotts (With Harmsworth). T—434.31: the autocart of the bringfast cable; 124.9: a grave
    Brofesor; ath e’s Brek-fast-table. (See Muggleton for quotations.)
  172. Home, John: Douglas. AT—627.24: You’re but a puny. Home! Q—569.35: My name is novel and on the Granby in hills; 570.1: Mine name’s Apnorval and
    o’er the Grandbeyond Mountains (Joyce’s favourite example of a bad writer).
  173. Homer: Iliad. Odyssey. (See main text: ‘Some Typical Books’).
  174. Hopkins, Gerard Manley, S.J.: Works. N—26.2: Hopkins and Hopkins. Q—594.16: A flesch and rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live. (Suggests
    Hopkins’s ‘World’s wildfire leave but ash In a flash, at a trumpet crash . . .’— That Nature is a Heraclitean Fire). Q—293 margin: Spring of Sprung Verse. 
  175. Horace: Odes. Satires. Ars Poetica. N—307 margin: Horace; 319.21: Horace (Horace seems to be the name of the tailor who made the suit for the Norwegian captain and to be combined with Horus. But quotations from Horace are fairly
    numerous and rather obvious). Q—54.5: Favour with your tongues! (Odes, III, 1, 2); 57.22: an exegious monument aerily perennious (Odes, III, 30, 1); 58.18: Eheu, for gassies! (Odes, II, 14, 1); 116.30: sesquipedalia (Ars Poetica, 97); 168.13: Sacer esto ? (Sat. II, 3, 161—but this also occurs in The Law of the Twelve Tables)', 280.31: that
    fount Bandusian shall play (Odes III, 30, 1); 551.13: pelves ad hombres sumus (Odes, IV, 7, 16).
  176. Houghton, Stanley: Hindle Wakes (A play). T—608.28: In the wake . .. hindled. N—613.12: hottyhammyum.
  177. Housman, Alfred Edward: A Shropshire Lad. N—205.35: This is the Hausman all paven and stoned . . . (With Baron Haussmann. But mocking Housman’s rhythms); 129.16: a no street hausmann when allphannd (‘Allphannd’ includes the meaning
    ‘when called Alf’; A.E. is the ‘no street’, Baron Haussmann was responsible for paving many streets). T—386.5: duckasaloppics (From Salop=Shropshire. Cf. Pound, ‘Mr Housman . . . seems hardly to consider any verse save that having good heavy swat on every alternate syllable’—Literary Essays, p. 72).
  178. Hsiung, S. I.: Lady Precious Stream (A play). T—332.22: leedy plasheous stream (A copy of this was in Joyce’s library. See Connolly, p. 20). Hugo, Victor: Works. N—211.18: Victor Hugonot; 29i.4(?): whowghowho? Q—541.22: Walhallow, Walhallow, mourn in plein!
  179. Hume, David: Works. N—80.18: laid in its last cradle of hume, sweet hume; 97.24: unhume; 261.5: his hume; 450.13: humely odours. (All seem to depend on
    puns upon Hume, home and humus.)
  180. Humphreys, Henry: The Justice of the Peace in Ireland (4th ed. 1871). NT—134-34: Humphrey’s Justesse of the Jaypees; 275, note 4: Humphrey’s Justice of the Piece. N—196.21: the King fiercas Humphrey with illysus distilling, exploits and all. Huysmans, Joris Karl: A Rebours. La Cathedrale. Q—120.13: that ideal reader (From: ‘Le roman . . . deviendrait une communion entre un ecrivain magique et un ideal lecteur.’—A Rebours, p. 265). QT—486.17: a blackfrinch pliestrycook ... a
    cathedral of lovejelly (Includes the title of La Cathedrale and an allusion to the dinner entirely in black described in A Rebours).
  181. Ibsen, Henrik: Works. N—170.26: Gibsen’s teatime; 378.25: Shaw and Shea are lorning obsen; 535.19: Ibscenest nanscence!
    Brand. T—583.29: brand; 617.16: a brand rehearsal.
    - Catiline. T—307 margin: Catilina.
    - Crown Pretenders (Kongsemmerne). T—133.36: kongsemma; 252.15: crown pretenders.
    - The Doll’s House (Et Dukkehjem). T—294, note 1: dolls’ home; 395.29: duckhouse; 533.18: cagehaused duckyheim (With The Wild Duck); 577.1: weak wiffeyducky (With The Wild Duck).
    - Emperor and Galilean (Kejser og Galilceer). T—540.23: quaysirs and
    galleyliers.
    - An Enemy of the People (En Folkefiende). T—442.2: enemy of our country; 542.18: folksfiendship, enmy pupuls.
    - Ghosts (Gengangere). T—126.15: chainganger’s; 323.35: ghustorily spoking, gen and gang ...; 540.24: gaingangers.
    - Hedda Gabler. T—540.24: stale headygabblers.
    - The Lady from the Sea (Fruen fra Havet). T—540.24: fresh letties from the say.
    - The League of Youth. T—310.17: the Ligue of Yahooth o.s.v. (O.s.v. is a Norwegian abbreviation meaning ‘And so on’. The Order of St. Vincent are Irish teaching fathers.)
    - Little Eyolf {Lille Eyolf). T—201.33: abbles for Eyolf.
    - Love’s Comedy. T (?)—540.26: politicoecomedy.
    - The Masterbuilder {Bygmester Solness). T—4.18: Bygmester; 58.16: Mester Begge; 62.3: baggermalster; 77.3: misterbuilder; 111.21: the master bilker; 296.7: our monstrebilker; 324.27: bygger muster; 337.18: biggermaster; 377.26: myterbuilder; 530,32: Bigmesser; 576.28: Byg Maester; 607.30: Boergemister; 624.11: soleness . . .bigmaster.
    - Peer Gynt. T— 63.28: pier; 75.17, 311.29, 389.29, 445.25 (All ‘peer’ punning on ‘pair’); 251.14: pierce; 540.22: peers and gints; 614.3: Ormepierre. Q—246.6: at Asa’s arthre; 279, note 1: my old nourse Asa; 326.10: aase; 313.13: boyg; 330.8: soloweys sang (Solveig’s song).
    -Pillars of Society (Sanfundets Stotter). T—96.31: some funneer stotter; 540.24: pullars off societies.
    - The Viking's Barrow (Kjaempehejen). T—18.13: viceking’s graab; 383.22: Downbelow Kaempersally (With W. W. Kelly and Sally).
    - The Warriors of Helgeland (Haermaende paa Helgeland) T (?)—Trp. 22: horneymen.
    - The Wild Duck (Vildanden). T—233.12: wily geeses; 263.19: vild need (And see The Doll's House above).
    - When We Dead Awaken (Naar vi dode vaagner). T—170.18: when wee deader walkner; 540.24: dudder wagoners.
    - Poems. Q—199.4: holding doomsdag over hunselv, dreeing his weird (This was pointed out by Kenner in Dublin's Joyce, p. 78. At digt—det er at holde/ dommedag over sig selv: ‘To write poetry is to hold doom-sessions over oneself’).
  182. Ingelow, Jean: ‘High Tide on the Coast of Lincolnshire’. Q—577.26: cowslips yillow, yellow, yallow.
  183. Ingram, John Kells: ‘The Memory of the Dead’. N—93.29: Sean Kelly’s anagrim. Q—553.32: truemen like yahoomen.
  184. Irenaeus, St.: Against Heresies. N—23.19: Irenean. Q—447.24: Why such a number . . . why any number at all (II, 26, 2).
  185. James, Henry: The Lesson of the Master. The Altar of the Dead. N—The name James occurs often and may sometimes refer to Henry James, but he is never named in full. T—539.8: my best master’s lessons. Q—540.28: Been so free! Thank you besters! (The first three words are the exclamation of the Hero of The Lesson when he learns that ‘The Master’, Mr. H. St. George, has stolen the girl he loves while he has been following ‘the Master’s’ advice by giving all his attention to his writing). T—462.1: maitre d'autel (Combines both titles); 465.2: Julia Bride (A story in The Altar of the Dead). Q—464.36: I’m proud of you french (French is a character of whom
    Julia Bride says she is proud); 536.17: husband her verikerfully (Vereker is a writer, the secret of whose works is never penetrated in ‘The Figure in the Carpet’, one of the stories in The Altar of the Dead. It was so involved that the difficulties seemed insuperable until ‘some day somewhere when he wasn’t thinking, they fell, in all their superb intricacy, into the one right combination. The figure in the carpet came out.’ This is another image for the Wake—but the solver dies before he can explain his discovery).
  186. Jarry, Alfred: Works. N—463.12: He has novel ideas I know and he’s a jarry queer fish betimes (Jarry wrote Le Surmale, which has been described as ‘the only strictly surrealist novel’, and Ubu Roi, an extravagant farce in which one of his former teachers is enthroned as king. All his works are full of novel, but perhaps queer, ideas. He was very eccentric). Jones, Henry Arthur: Michael and his Lost Angels. N—487.io:Jones. T—147.2...6: lost, angel . . . Mitchell; 443.35: Michan and his lost angeleens.
  187. Jonson, Benjamin: Volpone. Underwoods. N—38.2: benjamin; 192.35: joyntstone. T—97.14: volponism. Q—84.1: Moscas; 40.25: nano. T—526.32: Underwood.
    Jousse, Rev. Marcel, S.J.: Works. N—468.5: he jousstly says; 535.3: joussture; 568.8: joustle for that sonneplace (Fr. Jousse is a philologist who believes that language is derived from gesture. Joyce agreed with him.) JV(?)—416.12: joust.
  188. Joyce, James: Works. (See main text. All Joyce’s works are mentioned in the Wake.)
  189. Jung, Carl Gustave: Works. N—115.22: yung; 268, note 3: The law of the jungerl; 460.20: Jung- fraud’s Messongebook (See main text: ‘The Structural Books’).
  190. Karrs, Alphonse: Voyage autour de mon jar din. N—339.14: Karrs and Polikoff’s the men’s confessioners. T—309.7: like your rumba round me garden allatheses (Karr’s thesis was that all women and all countries are alike—so why travel?)




     

©Copyright. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.