555.01 What was thaas? Fog was whaas? Too mult sleepth. Let
555.02 sleepth.
555.03 But really now whenabouts? Expatiate then how much times
555.04 we live in. Yes?
555.05 So, nat by night by naught by naket, in those good old lousy
555.06 days gone by, the days, shall we say? of Whom shall we say?
555.07 while kinderwardens minded their twinsbed, therenow they-
555.08 stood, the sycomores, all four of them, in their quartan agues, the
555.09 majorchy, the minorchy, the everso and the fermentarian with
555.10 their ballyhooric blowreaper, titranicht by tetranoxst, at their
555.11 pussycorners, and that old time pallyollogass, playing copers fear-
555.12 some, with Gus Walker, the cuddy, and his poor old dying
555.13 boosy cough, esker, newcsle, saggard, crumlin, dell me, donk,
555.14 the way to wumblin. Follow me beeline and you're bumblin,
555.15 esker, newcsle, saggard, crumlin. And listening. So gladdied up
555.16 when nicechild Kevin Mary (who was going to be comman-
555.17 deering chief of the choirboys' brigade the moment he grew up
555.18 under all the auspices) irishsmiled in his milky way of cream
555.19 dwibble and onage tustard and dessed tabbage, frighted out when
555.20 badbrat Jerry Godolphing (who was hurrying to be cardinal
555.21 scullion in a night refuge as bald as he was cured enough
555.22 unerr all the hospitals) furrinfrowned down his wrinkly waste
555.23 of methylated spirits, ick, and lemoncholy lees, ick, and pulverised
555.24 rhubarbarorum, icky;
©Copyright. All rights reserved.
We need your consent to load the translations
We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.