056.01 bawl, the copycus's description of that fellowcommuter's play

056.02 upon countenants, could simply imagine themselves in their bo-

056.03 som's inmost core, as pro tem locums, timesported acorss the yawn-

056.04 ing (abyss), as once they were seasiders, listening to the cockshy-

056.05 shooter's evensong evocation of the doomed but always ventri-

056.06 loquent Agitator, (nonot more plangorpound the billows o'er

056.07 Thounawahallya Reef!) silkhouatted, a whallrhosmightiadd, a-

056.08 ginsst the dusk of skumring, (would that fane be Saint Muezzin's

056.09 calling — holy places! — and this fez brimless as brow of faithful

056.10 toucher of the ground, did wish it were — blessed be the bones!

056.11 — the ghazi, power of his sword.) his manslayer's gunwielder

056.12 protended towards that overgrown leadpencil which was soon,

056.13 monumentally at least, to rise as Molyvdokondylon to, to be, to

056.14 be his mausoleum (O'dan stod tillsteyne at meisies aye skould

056.15 show pon) while olover his exculpatory features, as Roland rung,

056.16 a wee dropeen of grief about to sillonise his jouejous, the ghost

056.17 of resignation diffused a spectral appealingness, as a young man's

056.18 drown o'er the fate of his waters may gloat, similar in origin and

056.19 akkurat in effective to a beam of sunshine upon a coffin plate.

[056.20-056.30]: similarly, our unfriended bard reaches a tavern — a similar quasi-smile.

056.20 Not olderwise Inn the days of the Bygning would our Travel-

056.21 ler remote, unfriended, from van Demon's Land, some lazy

056.22 skald or maundering pote, lift wearywilly his slowcut snobsic

056.23 eyes to the semisigns of his zooteac and lengthily lingering along

056.24 flaskneck, cracket cup, downtrodden brogue, turfsod, wild-

056.25 broom, cabbageblad, stockfisch, longingly learn that there at the

056.26 Angel were herberged for him poteen and tea and praties and

056.27 baccy and wine width woman wordth warbling: and informally

056.28 quasi-begin to presquesm'ile to queasithin' (Nonsense! There

056.29 was not very much windy Nous blowing at the given moment

056.30 through the hat of Mr Melancholy Slow!)

[056.31-057.15]: where are all the formal facts and specifics? — the four's comments.

056.31 But in the pragma what formal cause made a smile of that to-

056.32 think? Who was he to whom? (O'Breen's not his name nor the

056.33 brown one his maid.) Whose are the placewheres? Kiwasti, kis-

056.34 ker, kither, kitnabudja? Tal the tem of the tumulum. Giv the gav

056.35 of the grube. Be it cudgelplayers' country, orfishfellows' town or

056.36 leeklickers' land or panbpanungopovengreskey. What regnans

©Copyright. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.